"Creating Change" (造化, Zàohuà) is Wei Wuxian's character theme song for the Animation. It was performed by Liu Yuning. The English translation is provided by Bond and Cheri.[1]
Lyrics[]
踏月行 披星辰 折霜草
山几重 云水中 游一遭
漂泊江湖道 烟波催桨棹 两岸潮
并肩闯 走荒城 平纷扰
夜听风 渔火摇 不觉晓
听琴笛潇潇 再共饮一坛 天子笑
不羡仙 不谓侠
贪一世潇洒
宿命浅 情义深 造化
风无羁 月无暇
辗转几场冬夏
满坞莲花薄 葬是非功过 空牵挂
前尘远 浮名累 流光抛
又一程 是非曲 善恶谣
匆匆人间道 陈情遇故人 未老
不羡仙 不谓侠
贪一世潇洒
宿命浅 情义深 造化
风无羁 月无暇
辗转几场冬夏
满坞莲花薄 葬是非功过 空牵挂
善与恶 后人说 孰真孰假
神与魔 谁定夺 一分高下
你与我 纵情歌 从未负韶华
不羡仙 不谓侠
贪一世潇洒
宿命浅 情义深 造化
不羡仙 不谓侠
又一世潇洒
守情义 何必问 代价
笛无羁 琴无暇
同奏一曲年华
云深不知处 你我的归途
已无涯
Tà yuè xíng pī xīngchén zhé shuāng cǎo
shān jǐ zhòng yún shuǐzhōng yóu yī zāo
piāobó jiānghú dào yānbō cuī jiǎng zhào liǎng'àn cháo
bìngjiān chuǎng zǒu huāngchéng píng fēnrǎo
yè tīng fēng yúhuǒ yáo bù jué xiǎo
tīng qín dí xiāoxiāo zài gòng yǐn yī tán tiānzǐ xiào
bù xiàn xiān bù wèi xiá
tān yīshì xiāosǎ
sùmìng qiǎn qíngyì shēnzào huà
fēng wú jī yuè wúxiá
niǎnzhuǎn jǐ chǎng dōngxià
mǎn wù liánhuā bózàng shìfēi gōngguò kōng qiānguà
qiánchén yuǎn fúmíng lèi liúguāng pāo
yòu yī chéng shìfēi qū shàn è yáo
cōngcōng rén jiàn dào chén qíng yù gùrén wèi lǎo
bù xiàn xiān bù wèi xiá
tān yīshì xiāosǎ
sùmìng qiǎn qíngyì shēnzào huà
fēng wú jī yuè wúxiá
niǎnzhuǎn jǐ chǎng dōngxià
mǎn wù liánhuā bózàng shìfēi gōngguò kōng qiānguà
shàn yǔ è hòu rén shuō shú zhēn shú jiǎ
shén yǔ mó shéi dìngduó yī fèn gāo xià
nǐ yǔ wǒ zòngqíng gē cóng wèi fù sháohuá
bù xiàn xiān bù wèi xiá
tān yīshì xiāosǎ
sùmìng qiǎn qíngyì shēnzào huà
bù xiàn xiān bù wèi xiá
yòu yīshì xiāosǎ
shǒu qíngyì hébì wèn dàijià
dí wú jī qín wúxiá
tóng zòu yī qū niánhuá
yún shēn bùzhī chù nǐ wǒ de guītú
yǐ wú yá
Walking on frosted grass, under the moonlight, blanketed by stars
Traveling across countless mountains, and in between clouds and water
Drifting along the path of jianghu
The mist-covered water urges the boat to move as waves wash trouble upon two opposing shores
Fighting side-by-side through deserted cities to calm the chaos
Listening to the night wind, watching the fisherman's lanterns sway, before we realized, it is already morning
Listening to the sounds of guqin and dizi
Let us drink another jar of Emperor's Smile
Does not envy the immortals, does not consider himself a hero
Desiring an unbridled life
Fate was against us, but our affections run deep, such is my destiny
The wind runs wild, the moon remains flawless
Countless winters and summers pass
Lotuses are rare in Lotus Pier
Burying the right and wrong, forgoing merits and faults, freeing himself from what holds him back
Though time has gone by since his tainted reputation in the distant past
The new journey is still filled with twisted rights and wrongs, littered with rumors of good and bad
Life passes in haste
The melody of Chenqing calls to an old friend, our feelings remain unchanged
Does not envy the immortals, does not consider himself a hero
Desiring an unbridled life
Fate was against us, but our affections run deep, such is my destiny
The wind runs wild, the moon remains flawless
Countless winters and summers pass
Lotuses are rare in Lotus Pier
Burying the right and wrong, forgoing merits and faults, freeing himself from what holds him back
Later generations spread tales about the past's good and evil, but who can tell what is true and untrue?
Gods and demons, who decides the superiority? Settle the score
You and I sing to our hearts' content
Our youth made worthwhile
Does not envy the immortals, does not consider himself a hero
Desiring an unbridled life
Fate was against us, but our affections run deep, such is my destiny
Does not envy the immortals, does not consider himself a hero
Another life unbridled
There is no need to put a price on the loyalty between us
The dizi is free, the guqin is flawless
Together we play the song of our time
The Cloud Recesses
Where you and I return together
From then on, we are boundless